کتاب بازاندیشی ترجمه نوشته جیمز هولمز ترجمه ی - مزدک بلوری از نشر قطره

کتاب بازاندیشی ترجمه نوشته ی جیمز هولمز ترجمه ی - مزدک بلوری می باشد و به وسیله ی نشر قطره به چاپ رسیده است. این کتاب در حوزه ی زبان و زبان‌شناسی نوشته شده است.
ناشر: نشر قطره
موجود بودن: موجود نیست
توضیحات
در بخش هایی از کتاب بازاندیشی ترجمه میخوانیم: این کتاب چهار مقاله‌ی اصلی در مطالعات ترجمه را پیش روی خواننده قرار می‌دهد. مقاله‌ی اول را جیمز هولمز برای توجیه رشته‌ی مطالعات ترجمه و تعیین نام، ماهیت و خطوط اصلی آن نوشته است. مقاله‌های دوم و سوم دو نظریه‌ی عمده و بسیار مهم را در مطالعات تزجمه مطرح می‌کنند، ایتامار اون زهر به معرفی نظریه‌ی نظام چندگانه‌ی ادبی می‌پردازد و نقش ترجمه را در نظام ادبیات مقصد از منظر جامعه‌شناسی ادبیات بررسی می‌کند و هنس ورمیر با مطرح کردن نظریه‌ی معروف به اسکوپوس، ترجمه را با توجه به بازار واقعی کار و الزامات و ضوابط آن می‌کاود. در مقاله‌ی آخر، لارنس ونوتی ابتدا از جایگاه مترجم در بازار کار ترجمه سخن می‌گوید و سپس ترجمه، انواع آن و مفهوم معادل ترجمه‌ای را در چارچوب پساساخت‌گرایی بررسی می‌کند و نقش ترجمه را در بازنمایی هویت فرهنگی جوامع مبدا و هم‌چنین نقش آن را در مناسبات قدرت تحلیل می‌کند. حضور این مقاله‌ها در کنار هم مهم‌ترین دیدگاه‌های نظری را در مطالعات ترجمه در اختیار علاقه‌مندان این رشته قرار می‌دهد.
مشخصات محصول
نوع کتاب عمومی
مقطع عمومی
موضوع زبان و زبان‌شناسی
ناشر نشر قطره
مناسب برای: علاقه مندان به زبان و زبان‌شناسی
نوع گردآوری ترجمه
نویسنده / نویسندگان جیمز هولمز ترجمه ی - مزدک بلوری
نوبت چاپ 2
تاریخ چاپ 10 - 1393
نوع جلد شومیز
قطع کتاب رقعی
تعداد صفحات 104
شابک 9786001195136